Partner
Hier finden Sie alle Vereine, Stiftungen, Institutionen, öffentlichen Dienste, Unternehmen, die sich für die Zweisprachigkeit einsetzen. Die Liste ist nicht vollständig.
Druckkostenbeitrag des Staates Freiburg
Der Staat Freiburg gewährt einen Druckkostenbeitrag für Übersetzungen von literarischen Werken. Die Verfasserin oder der Verfasser des Originalwerks muss im Kanton wohnhaft sein.
Nähere Informationen unter www.fribourg-culture.ch, Rubrik « Beiträge an das professionelle Kunstschaffen».
Links :
Amt für Kultur
Gastspielhaus Equilibre / Nuithonie
Geplante Untertitelung von Theaterstücken, um diese dem anderssprachigen Publikum näherzubringen und die Sprachbarriere abzubauen.
Links :
www.equilibre-nuithonie.ch
Gedenken an Jean Tinguely
Im Jahr 2016, 25 Jahre nach seinem Tod, soll der Künstler Jean Tinguely in seinem Heimatkanton Freiburg ausgiebig geehrt werden. Geplant sind zahlreiche Anlässe (auch ein Umzug), Vorträge und Ausstellungen. Der bekannte Künstler Jean Tinguely war selber zweisprachig. Das Programm wird im Herbst bekanntgegeben: info@tinguely2016.ch
Links :
www.tinguely2016.ch
Museum für Kunst und Geschichte
Im Juni 2015 fand ein zweisprachiger Workshop statt, bei dem französisch- und deutschsprachige Klassen gemischt teilnahmen. Die neue Ausgabe von «Detektive im Museum» wird derzeit übersetzt. Sie wird zu Schuljahresbeginn online geschaltet und zudem im nächsten Newsletter präsentiert.
Links :
www.fr.ch/mahf/de
Museum für Kunst und Geschichte
Zweisprachige szenische und musikalische Lesung mit dem Théâtre des Osses, dem MAHF, Niklaus Talman und Gustav im Mai 2016 am Théâtre des Osses und im Espace Jean Tinguely-Niki de Saint Phalle sowie während der Museumsnacht am 21. Mai 2016.http://www.fr.ch/mahf
Links :
www.fr.ch/mahf
Museum Murten
Die Ausstellung «Grenzen/Frontières» (vom 7. Juni bis 4. Oktober 2015) will mit historischen Objekten sowie Werken von zwanzig Künstlern von Visarte Freiburg zum Nachdenken über drei Grenzen (darunter auch die Sprachgrenze) anregen, welche die Geschichte unserer Region geprägt haben.
Links :
www.museummurten.ch
Gutenberg Museum
Die Ausstellung «PassagesÜbergänge» (vom 27. Mai bis 23. August 2015) präsentiert – dem Lauf der Saane folgend – das vielfältige Gesicht des zweisprachigen Üechtlands im 18. und 19. Jahrhundert.
Links :
www.gutenbergmuseum.ch
Senslermuseum
Das 1975 eröffnete Museum befindet sich in einem Sensler Holzhaus aus dem Jahre 1780. Es steht mitten im Dorf Tafers, neben der Pfarrkirche St. Martin und dem Oberamt. Die Dauerausstellung erzählt mit 6 Räumen Näheres zum Sensebezirk: Musikschaffen, Geschichte, Wirtschaft, Dialekt, Pilgertum und Alltag werden thematisiert. Die Wechselausstellungen zeigen Kunst und Kulturgeschichte der Region, zu Weihnachten lockt die traditionelle Krippenausstellung nach Tafers. Besondere Highlights sind die Sensler Biennale, welche 2016 zum dritten Mal stattfinden wird und das sommerliche Open Air-Kino, welches das Museum zur Leinwand wandelt. Als Museum einer deutschsprachigen Region in einem zweisprachigen Kanton sind wir stolz, die Besucher auf Deutsch und Französisch zu empfangen. Wenn nicht anders kommuniziert finden alle öffentlichen Führung zweisprachig statt, alle Ausstellungen sind zweisprachig.
Links :
www.senslermuseum.ch
Théâtre des Osses
Zweisprachige Theaterstücke, Untertitelung, zweisprachige pädagogische Dossiers
- 2014-2015: «Röstigraben ou le Stage», «Chambre d’Amis»
- 2015-2016: «Les Acteurs de bonne foi» von Marivaux, mit deuschen Untertiteln, 27. und 28. November um 20 Uhr, und «Femme non-rééducable» von Stefano Massini, 21. April 2016 um 19 Uhr.
«I bi nüt vo hie / Je ne suis pas d’ici» mit Carlos Henriquez, mit französischen Untertiteln, vom 16. bis 25. Oktober 2015. Deutschschweizer Stück gespielt von einem Westschweizer mit spanischen Wurzeln und Luzerner Mutter, der ein schweizerdeutsches Soloprogramm auf die Bühne bringt!
Links :
www.theatreosses.ch